您的位置:您的位置:主页>奢华>转载>

马斯奈的咏叹调《Pourquoi Me Reveiller ?》

来源:金玉米 编辑:admin 时间:2020-07-11

    儒勒·马斯奈(Jules Massenet ) 是法国作曲家,他一生致力于歌剧音乐的创作,一共写出了包括长期流行不衰的《维特》,《唐吉可德》《泰伊思》等几十部歌剧,其中《泰伊思》的《沉思曲》和《维特》中的咏叹调《Pourquoi Me Reveiller ? 春天你为何唤醒我?》更是脍炙人口。Luciano Pavarotti演唱的这首《春天你为何唤醒我》格外让人动心。人们尊称马斯奈为十九世纪法国浪漫主义音乐艺术的天才代表者是当之无愧的。

 

Pourquoi Me Reveiller (Why Do You Wake Me Now ?)


Pourquoi me reveiller, o souffle du printemos?
Sur mon front je sens tes caresses.
Et pourtant bien proche est le temps
Des orages et des tristesses.
Demain, dans le vallon,
Se souvenant de ma gloire premiere,
Et ses yeux vainement chercheront ma splendeur:
Ils ne trouveront plus que deuil et que misere!
Helas! Pourquoi me reveiller, o souffle du printemos?

ENGLISH TRANSLATION

Why do you wake me now, o sweetest breath of spring ?
On my brow I sense your most gentle caress,
Yet how soon creeps on time
Filled with tempests and with distress!
Tomorrow through the vale, the traveler will pass,
Recalling all of the glory of the past.
And in vain he will search for the bloom of my youth,
And nothing will he find but deep pain and endless sorrow.
Alas! Why do you wake me now, o sweetest breath of spring?!

 

中文译文

 

你为什么现在,在可爱的春天气息中唤醒我?

我从我的眉宇间感觉到你最温柔的爱抚

时间在偷偷地溜走

充满了动荡和担忧‘

将穿越时光的峡谷

回顾所有的荣耀

带着虚荣心去搜寻我青年时代的光环

不去找出那内心深处的痛苦和无尽的伤悲

你为什么现在,在可爱的春天气息中唤醒我?

 

 

Pourquoi Me Reveiller by Luciano Pavarotti
上一篇:Dusty Springfield

金玉米官方微信

服务号:金玉米
(官方消息发布)

订阅号:金玉米

(八卦奢侈品,解码大牌潮流趋势,揭秘时尚大咖撕逼内幕)

扫描二维码,或微信搜索公众号金玉米,关注金玉米官方微信。
搜索:


推荐阅读
热门