By the Rivers of Babylon
By the Rivers of Babylon ( with lyrics) - YouTube
By the rivers of Babylon
来到了巴比伦河边,我们坐在你身旁 耶,我们哭泣又悲伤,当我们想起了家乡。
When the wicked
Required from us a song
Now how shall we sing the lord's song in a strange land. 2
be acceptable in thy sight here tonight.
让我们心里的话儿和期望在今夜向你倾叙
ye-eah we wept, when we remembered Zion.2
By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon)
there we sat down (You got to sing a song)
ye-eah we wept, (Sing a song of love)
when we remember Zion. (Yeah yeah yeah yeah yeah)
By the rivers of Babylon (Rough bits of Babylon)
there we sat down (You hear the people cry)
When we remember Zion. (Ooh, have the power)
————
我被迫到处流浪 唱着心中的歌 流浪在异国他乡 可恨侵略者狠毒凶残
践踏我家园我被迫到处流浪
我心上的河 你从我的心上缓缓流过 故乡的河 我那心上的河
http://en.wikipedia.org/wiki/By_the_Rivers_of_Babylon
http://www.nelsondemille.net/books/rivers_of_babylon.asp?id=desc
交响 http://v.youku.com/v_show/id_XNDcwMzAyNzM2.html?x
By the Rivers of Babylon We Sat Down and Wept (1815) -Lord Byron
Of Babel, and thought of the day
When our foe, in the hue of his slaughters,
Made Salem's high places his prey;
And ye, oh her desolate daughters!
Were scattered all weeping away.
我们坐在巴比伦河畔 哭泣,想着那天
而你们,他凄惨的女儿们!正哭喊着四处逃散。
2
While sadly we gazed on the river
Which rolled on in freedom below,
They demanded the song; but, oh never
That triumph the stranger shall know!
May this right hand be withered for ever,
Ere it string our high harp for the foe!
当我们悲伤地凝视河流,河水在脚下滚滚自由流动,他们叫我们唱歌;但是,哦,绝不!
外人会知道他们成功!愿我的右手永远干瘪萎缩,我们的琴弦不为敌人拨动!
3
On the willow that harp is suspended,
Oh Salem! its sound should be free;
And the hour when thy glories were ended
But left me that token of thee:
And ne'er shall its soft tones be blended
With the voice of the spoiler by me!
那把竖琴挂在柳树上,哦,塞伦!它应发出自由的音响,当你燃尽你的辉煌
却把纪念品留在我身旁:我绝不让它悠扬的音调
By the rivers of Babylon we sat and wept when we remembered Zion.
我们曾在巴比伦的河边坐下,一追想锡安就哭了。
There on the poplars we hung our harps,for there our captors asked us for songs, our tormentors demanded songs of joy; they said, "Sing us one of the songs of Zion!"
我们把琴挂在那里的柳树上。因为在那里,掳掠我们的要我们唱歌,抢夺我们的,要我们作乐,说,给我们唱一首锡安歌吧。
How can we sing the songs of the LORD while in a foreign land?
我们怎能在外邦唱耶和华的歌呢?
If I forget you, O Jerusalem, may my right hand forget its skill.
耶路撒冷阿,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧。
May my tongue cling to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not consider Jerusalem my highest joy.
我若不记念你,若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的,情愿我的舌头贴于上膛。
Remember, O LORD, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. "Tear it down," they cried, "tear it down to its foundations!"
耶路撒冷遭难的日子,以东人说,拆毁,拆毁,直拆到根基。耶和华阿求你记念这仇。
O Daughter of Babylon, doomed to destruction, happy is he who repays you for what you have done to us --he who seizes your infants and dashes them against the rocks.
将要被灭的巴比伦城啊,报复你象你待我们的,那人便为有福。拿你的婴孩摔在磐石上的,那人便为有福。
以色列人是一个很有代表性的民族。他们在埃及为奴,摩西的手引领他们挣脱束缚;跨过红海,越过旷野;天降吗哪喂养他们,摩西击打磐石,水奔涌而出,解他们饥渴……
——
……犹大被掳的悲惨故事。许多犹大居民遭刀剑屠杀,神的家被焚毁,耶路撒冷的城墙被攻破,剩下的犹太人被掳到外邦。难怪他们坐下来,追想到锡安就哭了。