您的位置:您的位置:主页>奢华>转载>

By the Rivers of Babylon

来源:金玉米 编辑:admin 时间:2020-09-07

 By the Rivers of Babylon ( with lyrics) - YouTube 

By the rivers of Babylon

 
 By the rivers of Babylon, there we sat down
 ye-eah we wept, when we remembered Zion.2
/By the rivers of babylon where we sat down and there we wept /
来到了巴比伦河边,我们坐在你身旁 耶,我们哭泣又悲伤,当我们想起了家乡。

When the wicked  Carried us away (in) captivity
Required from us a song   
Now how shall we sing the lord's song in a strange land. 2
[For/'cause the wicked /for there they that carried us away /how can we sing King Alpha's of a song in a strange land?/Sing it alah  sing a song of freedom (brother)sister/]
 是凶狠的敌人把我们虏掠到这里/我们怎能唱得出圣歌来,在陌生的异国他乡 
Let the words of our mouth and the meditations of our heart
be acceptable in thy sight here tonight.   2
让我们心里的话儿和期望在今夜向你倾叙 
By the rivers of Babylon, there we sat down
ye-eah we wept, when we remembered Zion.2

By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon)
there we sat down (You got to sing a song)
ye-eah we wept, (Sing a song of love)
when we remember Zion. (Yeah yeah yeah yeah yeah)
By the rivers of Babylon (Rough bits of Babylon)
there we sat down (You hear the people cry)
 Ye-eah we wept, (They need their God)
When we remember Zion. (Ooh, have the power)
————
我心上的河 巴比伦在你身旁 我低声唱 带着那眼泪悲伤 可恨侵略者狠毒凶残践踏我家园
我被迫到处流浪 唱着心中的歌 流浪在异国他乡 可恨侵略者狠毒凶残
践踏我家园我被迫到处流浪  唱着心中的歌 流浪在异国他乡
用满腔的赤诚 还有我那火热的歌声 歌唱你那 巴比伦 巴比伦 故乡的河
我心上的河 你从我的心上缓缓流过 故乡的河 我那心上的河

 By the Rivers of Babylon is a 1978 thriller novel by Nelson DeMille.
  The plot focuses on two new Concorde jets that are flying to a U.N. meeting that will bring peace to the Middle East. However, en route to the meeting, the crews are advised by radio that bombs were hidden during the aircraft's manufacture, and they are forced on to an alternate route. One jet ignores warnings and is destroyed by remote control, and the other crash lands near the ruins of Babylon. Once crashed, the occupants of the jet must defend themselves against an army of Palestinian troops while the Israelis attempt to mount a rescue mission.
http://en.wikipedia.org/wiki/By_the_Rivers_of_Babylon

http://www.nelsondemille.net/books/rivers_of_babylon.asp?id=desc

交响 http://v.youku.com/v_show/id_XNDcwMzAyNzM2.html?x

 

By the Rivers of Babylon We Sat Down and Wept (1815) -Lord Byron

 巴比伦河畔我们哭泣    拜伦 (1788-1824)

  We sat down and wept by the waters 
Of Babel, and thought of the day 
When our foe, in the hue of his slaughters, 
Made Salem's high places his prey; 
And ye, oh her desolate daughters! 
Were scattered all weeping away. 
我们坐在巴比伦河畔  哭泣,想着那天  我们的敌人屠杀叫喊,焚毁了高耸的塞伦神殿;
而你们,他凄惨的女儿们!正哭喊着四处逃散。

While sadly we gazed on the river 
Which rolled on in freedom below, 
They demanded the song; but, oh never 
That triumph the stranger shall know! 
May this right hand be withered for ever, 
Ere it string our high harp for the foe! 
当我们悲伤地凝视河流,河水在脚下滚滚自由流动,他们叫我们唱歌;但是,哦,绝不!
外人会知道他们成功!愿我的右手永远干瘪萎缩,我们的琴弦不为敌人拨动!

On the willow that harp is suspended, 
Oh Salem! its sound should be free; 
And the hour when thy glories were ended 
But left me that token of thee: 
And ne'er shall its soft tones be blended 
With the voice of the spoiler by me! 
那把竖琴挂在柳树上,哦,塞伦!它应发出自由的音响,当你燃尽你的辉煌
却把纪念品留在我身旁:我绝不让它悠扬的音调   为掠夺者伴唱!
 
The Old Testament - Psalms, Chapter 137《圣经·旧约全书·诗篇》第137篇 /

 By the rivers of Babylon we sat and wept when we remembered Zion. 

我们曾在巴比伦的河边坐下,一追想锡安就哭了。

There on the poplars we hung our harps,for there our captors asked us for songs, our tormentors demanded songs of joy; they said, "Sing us one of the songs of Zion!"  
我们把琴挂在那里的柳树上。因为在那里,掳掠我们的要我们唱歌,抢夺我们的,要我们作乐,说,给我们唱一首锡安歌吧。
How can we sing the songs of the LORD while in a foreign land? 
我们怎能在外邦唱耶和华的歌呢?
If I forget you, O Jerusalem, may my right hand forget its skill. 
耶路撒冷阿,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧。
May my tongue cling to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not consider Jerusalem my highest joy. 
我若不记念你,若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的,情愿我的舌头贴于上膛。
Remember, O LORD, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. "Tear it down," they cried, "tear it down to its foundations!" 
耶路撒冷遭难的日子,以东人说,拆毁,拆毁,直拆到根基。耶和华阿求你记念这仇。
O Daughter of Babylon, doomed to destruction, happy is he who repays you for what you have done to us --he who seizes your infants and dashes them against the rocks. 
将要被灭的巴比伦城啊,报复你象你待我们的,那人便为有福。拿你的婴孩摔在磐石上的,那人便为有福。

  ——————

以色列人是一个很有代表性的民族。他们在埃及为奴,摩西的手引领他们挣脱束缚;跨过红海,越过旷野;天降吗哪喂养他们,摩西击打磐石,水奔涌而出,解他们饥渴……

——

……犹大被掳的悲惨故事。许多犹大居民遭刀剑屠杀,神的家被焚毁,耶路撒冷的城墙被攻破,剩下的犹太人被掳到外邦。难怪他们坐下来,追想到锡安就哭了。 
   ……被掳之民在巴比伦异乡的初期情况,虽然圣经中没有很多的记载,但仅从《诗篇》第137篇这篇反映被掳时期的诗章中,就可以看出被掳之民在异乡内心的痛苦和对敌人的仇恨情绪。他们对耶路撒冷的爱恋与对巴比伦人、以东人的憎恶,形成了很鲜明的感情对比。这篇《诗篇》一开头写道:“我们曾在巴比伦的河边坐下,一追想锡安就哭了。我们把琴挂在那里的柳树上,因为在那里,掳掠我们的要我们唱歌;抢夺我们要我们作乐,说:‘给我们唱一首锡安歌吧!’我们怎能在外邦唱耶和华的歌呢?”诗歌的作者肯定属于一个身历其境,备尝身心磨难的被掳者,他目睹以东人对这场灾难的幸灾乐祸,亲眼看见巴比伦敌人的残暴肆虐,他心中充满复仇雪耻的情绪,因而发出了似乎越出常情的咒诅说:“耶路撒冷遭难的日子,以东人说:‘拆毁,拆毁,直拆到根基!’耶和华啊,求你记念这仇。将要被灭的巴比伦城啊,报复你象你待我们的,那人便为有福。拿你的婴孩摔在磐石上的,那人便为有福。”

金玉米官方微信

服务号:金玉米
(官方消息发布)

订阅号:金玉米

(八卦奢侈品,解码大牌潮流趋势,揭秘时尚大咖撕逼内幕)

扫描二维码,或微信搜索公众号金玉米,关注金玉米官方微信。
搜索:


推荐阅读
热门